8 Comments

  1. 7

    سعدی عزیزی

    کا همایون بزرگوار مثل همیشه با قلم توانا و نگاه ریز بین خود حق مطلب
    را تمام و کمال ادا فرموده اید ،، باید شما را نویسنده ی نستوه و خستگی ناپذیر هورامان نامید و همگام با متن اصلی حرکت کرده اید و تمام صحنه های داستان را آنگونه که باید و شاید به زبان هورامی به تصویر کشیده اید… دست مریزاد

    پاسخ دادن
  2. 6

    سیامک

    در جواب مامو

    گویا هورامی نویس پرادعا هستند
    اصل داستان کوتاهی ویلندیش نیست اصل محتواست

    پاسخ دادن
    1. 6.1

      ناشناس

      نه اتفاقا برعکس من اصلا هورامی نویس نیستم ولی فرق داستان و داستان کوتاه رمان رو بلدم ۳۰صحفه مقاله هم نیست البته یک مقاله استاندارد

      پاسخ دادن
  3. 5

    مامۆ

    استاد!!!!
    ۳٠ صحفە کتاب نیست اون هم ترجمه یک داستان و روایت دو داستان دیگر دلم به حال هورامان می سوزد

    پاسخ دادن
  4. 4

    همشهری

    سلام بە رای من این ۳۰صفحە هم کمی زیادە ،داستان باید کم باشد این کە رمان نیست. زبان مادری هرچە باشد گرانقدر خواهد بود.

    پاسخ دادن
  5. 3

    احمد. بانی وره

    کاک هومایون عزیز بابا بخدا خیلی زوده. اینقدر عجله نکن. آخه ۳۰ صفحه هم شد کتاب.

    پاسخ دادن
  6. 2

    باجلانی کامیاران

    با سلام وتحیت اقای محمدنژاد خسته نباشی

    پاسخ دادن
  7. 1

    ئه مین

    ده س و په نجه ت ، چنی قه له مه که یت به وه شی به رقه رار بو ، کاک هومایون گیان

    هیوام وه شیتا

    پاسخ دادن

نظر دادن

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.