23 Comments

  1. 22

    ولی فتاحی

    دست مریزادو خامه اتان پر رونق باد. می گویند تنها دیکته نانوشته است که غلط ندارد. اعتماد به نفستان را به ستایش نشستم و وجود بانویی قلم به دست در دیار اورامان را مایه مباهات می دانم. در حالی که بسیاری از نسوان فقط وظیفه خود را در خانه داری و توجه به تایید شدن از سوی دیگران و خصوصا همسرانشان می دانند جنابعالی پا را فراتر نهاده و به قول معروف پا را از گلیمت بیرون اورده و با نگارش داستانهای آموزنده و قدرتمندت متحیرمان نموده اید.به امید اینکه روزی شاهد چاپ داستانهایت باشیم. بله در کنگره همایش داستان هورامی در شهر مریوان شاهد خوانش داستان هورامیت بودم که چسان موفق و توانمند بودید.

    پاسخ دادن
  2. 21

    نرمین گیوه چی

    با سلام خدمت تمام دوستانی که به من لطف دارن من باتمام وجود نقدهای را که با آگاهی تمام وبدور از تخریب باشه پذیرا هستم چرا که یه نقد خوب میتونه به قلم من قدرت بده ونوشته های منو متعالی کنی از دوست عزیز ،به اسم ذربین هم ممنونم که پیگیر کارای من هستن ولی ما حتی تو دنیای مجازی هم سعی کنیم خودمان باشیم وبه اسم خودمان نظرات خودمون ابراز کنیم من برا خوانندگان ومخاطببن د استانم از هر طیفی که باشن احترام قائلم و جاداره که از سایت پر بار و به روز سلام پاوه هم نهایت تشکر وداشته باشم چراکه واقعا علمدار فرهنگی هستن .،درضمن داستان گربه های جهنمی دور اصل به هورامی نوشتم که الان ترجمه خط به خط این داستان وگذاشتم که رگه های هورامی هنوز توش معلوم ،امیدوارم داستان از اصلی هورامی که قرار تو سایت سلام پاوه گذاشته بشه لذت ببرین .
    با تشکر
    نرمین گیوه چی

    پاسخ دادن
  3. 20

    نریمان رحمانی

    با سلام درود.عالی بود دستتون طلا.امیدوارم همیشه موفق و سربلند باشید.

    پاسخ دادن
  4. 19

    محمد عرفان صالحى

    موضوع داستان و همچنين شخصيت پردازى آن و تصوير سازى نويسنده عالى بودند، اما بخشهايى از ترجمه در ريتم داستان اثرى ناخوشايند به جا گذاشته بود، لطفا در ترجمه ى داستان دقت بيشترى به خرج دهيد، چون داستان به اين زيبايى حيف است كه با بى دقتى ترجمه شود. موفق و سرافراز باشيد خانم گيوه چى.
    فرهاد صالحى عزيز لطفا داستان را با زبان اصلى هم در سايت منتشر كنيد.

    پاسخ دادن
  5. 18

    محمد باقرنسب

    سلام خانم گیوه چی
    بسیار عالی بود موفق و پیروز باشید.
    ماتڵێ هه ورامیه که یشه نمێ.

    پاسخ دادن
  6. 17

    ارسلان احمدی

    داستان اصلی هورامی شما واقعا شاهکار است من از شبکه های ماهواره ای آن را مشاهده کردم واقعا عالی بود

    پاسخ دادن
  7. 16

    علی

    واقعا داستان زیبایی بود و میتواند سبک جدیدی در داستان نویسی باشد. بخصوص داستانهای به زبان هورامیتان.

    پاسخ دادن
  8. 15

    لایق سلیمانزاده

    ئازیز سڵام
    1- ئانە کە داستانە جە فەزایوە واقێعیەنە نەبۆ، نە تەنیا جە ئێژایی داستانێ کەم مەکەرۆوە؛ کە بە جۆرێو دلێ داستانێ شێوازوو ڕێالیسمیی جادوویەنە وێش بەرزی و مەزیەتا.
    2-ئێتێفاقەن نویسەروو داستانێ فرە سەروو دلێگر و دلێنەو داستانێرە زاڵا و ئەگەر پاسە نەبیەیا، نەتاوێ ئا فەزا فانتێزیێ خولقنۆ.
    3- هەر پاسە کە نویسەری واتەن، ئا داستانێ بە زوانی هەورامی واچیەینە و بە فارسی هۆرگێڵیەینەوە، بەڵام ئەگەر کەسێو فننی داستانە بزانۆ و چا ویەڕێنە شارەزا بۆ؛ مزانۆ کە هێزوو واتەی (قدرت بیان) ئینا ئەوپەڕوو وێشەنە.
    4- جەبارەو پێوەنی چنی وانەریچ؛ کریۆ واچي کە وەردەنگوو داستانێ کۆتای جە هەورامانەنە تازەکار و بە جۆرێو متاومێ واچمێ، هەڵای نەپەروەریان.
    بە سپاسەوە و دەس وەشی جە خاتوو نەرمینێ
    جؤایؤ اه ناشناسیه

    پاسخ دادن
    1. 15.1

      ناشناس

      این داستان نه شامل ریالیسم می شود و نه جادویی چرا که واقع گرایی در داستان نیازمند مفاهیم مبرهن و عمومی و بدیهی است مثلا رنج می تواند مفهومی برای ریالیسم باشد اما رنجش نمی تواند تضاد می تواند مفهومی برای واقع گرایی و سبک ادبی باشد اما ناسازگاری نمی تواند و موضوع این داستان رنجش است بنابراین نمی توان آن را ریالیسم نامید از طرفی عامل رنجش شخص اول داستان کاملا مشخص است پس جادویی نیست بنابراین داستان از یک رنجش درونی شکل می گیرد و ارتباطی به ریالیسم جادویی ندارد.
      با آرزوی توفیق و تندرستی برای شما و نویسنده گرامی

      پاسخ دادن
  9. 14

    ماریا عزیزی

    بانو بیان بسیار شیوایی دارین
    داستان کشش جالبی درمخاطب ایجاد
    می کنه ، قلمتون مانا و زندگیتون
    سرشار از افرینش

    پاسخ دادن
  10. 13

    ناشناس

    سلام واقعا ممنون برای داستان قشنگت فضای ساختی واقعا عالی ارزوی سربلندی برات دارم و همیشه دست به قلم باشی

    پاسخ دادن
  11. 11

    ذره بین

    دوباره سلام خانم گیوه چی
    من یک سوال دارم چرا قسمت های انتقاد یا (همان نظرات) که افراد در قبال نوشته شما ارائه می دهند رو بی توجه هستید ایا دلایل بخصوصی دارد چون فکر کنم این چندم بار است که ببیندگان براتون نظراتی رو ارائه میدن و شما اصلا به مطالب بی توجهی نشان میدهید و از لحاظ هنجار های جامعه این به دور از قلم یک نویسنده است چون خودم در این مورد از شما گله مند هستم

    پاسخ دادن
  12. 10

    مخاطب

    قلمی شیوا دارید سبک هدایت را به یاد می آورد آرزوی بهروزی را بر ایتان دارم

    پاسخ دادن
  13. 9

    عدنان مرادی

    ترجمه داستان کوتاه هورامی ” پشیله جەهەنەمیەکێ” قلم شیوا و ماندگار شما را مب ستایم و منتظر داستان های خوب شما در آینده خواهم بود. ای کاش متن داستان را به زبان اصلی هم می آمد.

    پاسخ دادن
  14. 8

    لایق

    سلام
    ده ست وه ش بو
    ئاواتوو سه که وته ی په ی جه نابیت.

    پاسخ دادن
  15. 7
  16. 6

    سهیل

    خیلی زیبا بود ممنون هرچند ترجمش یک خورده داستان رو از اون جذابیت اصلیش انداخته امیدوارم هرچه زودتر با زبان اصلی یعنی زبان رسا و خوب هورامی بذارید.

    پاسخ دادن
  17. 5

    منیره مرتضی زاده

    سلام داستان عالی بود مبحث روانشناسی رو عالی به قلم کشیده بود تبریک میگم خانم گیوه چی ایشالله بازم متن های ب این زیبایی رو بازم ازتون ببینیم

    پاسخ دادن
  18. 4

    ناشناس

    با سلام
    به نظر داستان در فضایی آگاهانه اتفاق نمی افتد و خواننده احساس می کند شکل گیری داستان دارای پشتوانه معرفتی کافی نیست و شاید شکل گرفته از فضایی درونی است.
    راوی داستان از رنجی سخن می گوید که ناشی از روزمرگی نیست بلکه شاید بتوان آن را رنجش نامید تا رنج مثلا از اینکه پدر شغلی مناسب ندارد رنجور است از اینکه مادر خیانت کرده است و ….
    ادبیات مورد استفاده قدرت بیان کافی ندارد و گاه نثر فارسی ترجمه عبارت و مفاهیم هورامی است که نمی تواند پیوندی عمیق با خواننده برقرار کند و در نهایت اینکه با وجود رنجش مذکور میتوان گفت داستان محوریت مشخصی ندارد .
    با آرزوی توفیق روزافزون برای نویسنده محترم

    پاسخ دادن
  19. 3

    مبین

    واقعا عالی بود ممنون از شما

    پاسخ دادن
  20. 2

    سارا

    خیلی خیلی خوب بود. فضای داستانو خیلی خوب تونستین منتقل کنین. همینجوری ادامه بدین نوشتنو ????

    پاسخ دادن
  21. 1

    ناصر

    خیلی زیبا و بامفهوم

    پاسخ دادن

نظر دادن

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *