12 Comments

  1. 7

    هۆمایون محه‌مه‌دنژاد/هه‌ورامان

    سڵام وسپاس کاکه ئۆمیدی ئازیز؛ئاواتم له‌ش ساقی و به‌رده‌وامی شمه‌ی وه‌شه‌ویس سه‌روو هه‌رمانه‌و زوانی هه‌ورامی.

    پاسخ دادن
  2. 6

    غزل هورامی

    سلام کاکه هومایون به رده وامی بی مه ندی په ی هه ورامانی

    پاسخ دادن
    1. 6.1
  3. 5

    یاسین روسته می

    سلام کاک هومایون مه بارگیان یه رومین کتیبت

    پاسخ دادن
  4. 4

    مهرداد

    به وی موفق بی کاک هماوین سپاسه ت که رو

    پاسخ دادن
    1. 4.1

      هۆمایون محه‌مه‌دنژاد/هه‌ورامان

      سڵام وسپاس کاکه مێهردادی وه‌شه‌سیا؛مه‌ندێ به وه‌شی .

      پاسخ دادن
  5. 3

    ئۆمید

    سلام پەی کاکه هۆمایون ازیزی دەست وش بۆ قەلەمەکت هەمیشه بەردوام بۆ

    پاسخ دادن
  6. 2

    ضیائی

    ضمن تقدیر از نگارنده محترم
    پیشنهاد می شود که فعالیت های فرهنگی در شاخه های گوناگون که اکنون توسط افراد مختلف و فعالین فراوانی بصورت پراکنده صورت میگیرد تجمیع شده و تحت یک مدیریت واحد همراه با برنامه ریزی های بلند مدت صورت گیرد. اهمیت این امر هنگامی بیشتر نمایان می شود که مشاهده می شود راه دشواری را در پیش داریم تا بتوانیم هورامان را جهانی نماییم پس ضروری بنظر می رسد که هماهنگی های درون بخشی بیشتری را جهت دستیابی به اهدافی همچون ثبت جهانی هورامان شاهد باشیم.

    پاسخ دادن
    1. 2.1

      همایون محمدنژاد

      سلام؛فرهیخته ارجمند(ضیایی)بابت پیشنهادتان وحسن نظرتان سپاسگزاریم؛امیدوارم باهمکاری وفعالیت موسسه هایی چون نسیم فرهنگ هورامان این کارمحقق شود.

      پاسخ دادن
  7. 1

    الف

    فقط یک سوال این کتاب مستقیم از انگلیسی ترجمه شده یا از روی نسخه فارسی هستش
    چون این موضوع تو ترجمه خیلی مهمه و یک مترجم حتما باید به این موضوع اشاره کند
    البته در اصل کار و این اقدام خوب هیچ گونه خدشه ای وارد نمی کند چون خیلی از ترجمه های مهم اکنون ایران از زبان دوم و یا سوم ترجمه شده ولی خوب بلاخره باید اشاره بشود

    پاسخ دادن
    1. 1.1

      همایون محمدنژاد

      سلام دوست عزیز(الف)خدمت شماعارضم:
      این کتاب ازروی ترجمه فارسی آقای بهمن کیارستمی ترجمه شده است؛بابت یادآوریتان سپاسگزاریم.

      پاسخ دادن

نظر دادن

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.